当前位置:首页 > 首页 > 要闻动态

版权的“楚河汉界”

时间:   来源:

  来源:解放日报

  很多年前的荧屏,还没有这般群雄四起,各家电视台都很默契地做差不多的综艺晚会,放差不多的新闻播报、播差不多的电视剧,很少为了“你抄我”还是“我抄你”闹得脸红脖子粗。一来是没啥可抄,二来也没花那么多钱去买个“花架子”。

  当然,抄,也还是存在的。内地抄港台,港台抄日韩,日韩抄欧美,说的就是节目模式这回事。后来,《超级女声》不再墨守“陈规”,跳过中间环节直接抄袭欧美的节目模式,并大获成功,一下就照亮了内地节目的思路——原来,那些“花架子”还真有用。等到《中国达人秀》《中国好声音》的一路验证“版权”两个字,已从内地荧屏的生僻词迅速成为常用的关键词。

  尊重版权,是对原创的尊重,“打假”也是对版权意识的一次提醒。只是,尽管节目版权意识越来越被重视和普及,但如何界定节目侵权方面依然存有很大的模糊性。正如江苏卫视在回应《非诚勿扰》抄袭风波时所言:“不能将版权和节目类型混为一谈”,你买你的“版权”,我做我的“节目类型”,貌似井水不犯河道,而大伙儿围观的几次荧屏“打假”也似乎都是一个不了了之的结局。长此以往,多少让人为原创力捏了一把汗。

  说到底,一纸天价版权,到底能换来多少节目特权?除了你情我愿的交易外,版权还需要更明确的“楚河汉界”。

编辑:
打印

发表评论

笔名:

匿名发表

免责声明

①凡本网注明"来源:国际版权网"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属国际版权网所有,任何媒体、网站或个人未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"来源:国际版权网",违者本网将依法追究责任。

②本网未注明"来源:国际版权网"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的稿件来源,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"来源:国际版权网",本网将依法追究责任。

③国际版权网对任何包含于或经由本网站,或从本网站链接、下载,或从任何与本网站有关信息服务所获得的信息、资料或广告,目的是为公众提供资讯,服务社会公众,不声明也不保证其内容的有效性、正确性或可靠性;

以上声明之解释权归国际版权网所有。