当前位置:首页 > 首页 > 中心概况

中心概况

时间:   来源:
  北京东方雍和国际版权交易中心(以下简称“国际版权交易中心”)由中国版权保护中心、北京市产权交易所和北京市东城区人民政府三方共建,立足北京,辐射全国,连接世界,以“服务、创新、合作”的理念为指导,其定位是以建设国家级版权交易所为核心,构建全国性版权产业要素市场,致力于搭建版权交易综合服务平台、版权投融资综合服务平台、版权产业信息资源中心、版权产业智力资源中心和建设版权中央商务区。

  经国家新闻出版总署、国家版权局批复同意,北京市东城区人民政府与中国版权保护中心于2008年1月签署“共建国际版权交易中心”的战略合作协议,2008年4月中国版权保护中心入驻国际版权交易中心。2009年2月,国际版权交易中心在中关村科技园区雍和园落成,北京产权交易所正式加入“共建国际版权交易中心”战略合作,同时中关村科技园区雍和园被国家版权局授予“国家版权贸易基地”称号。

  国际版权交易中心地处中关村科技园区和北京市文化创意产业集聚区的雍和园内,核心建筑为雍和大厦西楼,包含(辐射)歌华大厦及周边。国际版权交易中心将集聚国家和北京市版权管理部门的直属单位、国家版权相关行业协会、版权代理机构、版权骨干企业和相关中介机构,形成完整的版权产业链,力争将中关村科技园区雍和园建设成为全国最大、最具影响力的版权产业集聚区和版权产业加速器,建设成为具有国际影响力的版权贸易基地。

  中国版权保护中心是中华人民共和国新闻出版总署(国家版权局)直属事业单位,作为国家设立的版权公共服务机构,在贯彻实施著作权法律,实施著作权行政管理制度,实施国家版权战略,发展并完善我国版权公共服务体系,保护著作权人合法权利,促进作品的创作与传播,服务相关版权产业的健康发展,增强自主创新能力、建设创新型国家等方面发挥着重要作用。国际版权交易中心依托中国版权保护中心在版权公共服务和交易专业服务领域内的成熟经验和服务优势,将构建完善的专业服务平台。

  北京产权交易所是经北京市人民政府批准设立的综合性产权交易机构,作为北京市建设要素市场的主体单位,是以企业产权交易为基础,集各类权益交易服务为一体的专业化市场平台。国际版权交易中心将整体导入北京产权交易所成熟的交易体系、会员体系、市场服务体系和投资人网络,进行专业化调整和创新,形成完善的交易服务平台。

  About the International Copyright Exchange

  International Copyright Exchange (ICE) is established jointly by the Copyright Protection Center of China (CPCC), China Beijing Equity Exchange (CBEX) and Beijing Dongcheng District Government. With its philosophy of "service, innovation, cooperation", ICE is dedicated to its core missions to set up a state-level copyright exchange, boost the nationwide market for copyright industry, construct comprehensive service platforms for copyright investment and trade, and build information and intellect centers as well as the central business zone for the copyright industry.

  Approved by the General Administration of Press and Publication (GAPP) and the National Copyright Administration (NCA), Beijing Dongcheng District Government and the CPCC signed a strategic cooperation agreement in January 2008, to jointly set up ICE. In April 2008, CPCC became the first member of ICE. In February 2009, ICE was built up in Yonghe Plaza, CBEX officially joined the strategic cooperation and became the co-sponsor of ICE. Yonghe Plaza was also entitled with "National Copyright Trading Base" by the NCA at the same time.

  ICE is located in the Yonghe Plaza, which is part of the Zhongguancun Science Park and is a hub for creative cultural industry. With the west tower of Yonghe Plaza being its main office building, ICE's office area also extends to Gehua Tower and its neighboring area. ICE's members include copyright management organizations under the direct leadership of central and local governments, industry associations, major enterprises, service providers and agencies. ICE aims at constructing a complete industrial chain, making Yonghe Plaza the largest and most influential copyright industry hub and accelerator in China as well as a international copyright trading base.

  CPCC is a social organization under the direct leadership of the GAPP and the NCA. The purpose of CPCC, as a state-owned public service organization, is to, in accordance with the Copyright Law of the PRC and other relevant laws and regulations, safeguard the legal rights and interests of copyright owners and relevant parties of such rights, to encourage the creation and dissemination of various published works, to bring about the prosperity of science and culture, and to promote the development of China's copyright business and copyright industry. CPCC's resources and experiences in public copyright service and professional trading service will benefit ICE in constructing comprehensive and professional service platforms.

  Authorized by Beijing Government, CBEX is the pioneer and luminary equity transaction institution in China. It provides enterprises with comprehensive and professional service for property rights exchange and other equity transactions. ICE will incorporate CBEX's mature trading system, membership management, market service platform and investor networks into its own innovative and professional trading service platform.

编辑:
打印

发表评论

笔名:

匿名发表

免责声明

①凡本网注明"来源:国际版权网"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属国际版权网所有,任何媒体、网站或个人未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"来源:国际版权网",违者本网将依法追究责任。

②本网未注明"来源:国际版权网"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的稿件来源,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"来源:国际版权网",本网将依法追究责任。

③国际版权网对任何包含于或经由本网站,或从本网站链接、下载,或从任何与本网站有关信息服务所获得的信息、资料或广告,目的是为公众提供资讯,服务社会公众,不声明也不保证其内容的有效性、正确性或可靠性;

以上声明之解释权归国际版权网所有。